| 学英语 | ||||
|---|---|---|---|---|
|
| Top Menu | |||||
|---|---|---|---|---|---|
|
| Useful Tools | ||
|---|---|---|
|
| Professor Qian Column | |
|---|---|
|
| 最佳忠告 |
|
|
|
| Tuesday, 27 October 2009 | |
|
最佳忠告
钱 炜译、写 [1]
梅格 ∙ 威特曼(MegWhitman)是美国最著名的女企业家之一,曾被评选为美国最有影响力的女子之一。她所在的eBay网上公司[2],专门从事各种货物的网上交易,不仅在美国获得巨大的成功,而且在德国、日本等不少国家都设有分公司。她成功的秘诀是什么?
早在2005年,《财富》杂志曾经以“我一辈子得到的最好的忠告(The Best Advice I ever Got)”为题,报道了美国一大批成功的企业家(包括比尔 ∙ 盖茨和沃伦 ∙ 布法特[3])从他们的父母、上司、教师、朋友那里得到的忠告。笔者读了以后,留下最深印象的是eBay网上公司首席执行官、总裁梅格从她的父母和上司那里得到的忠告。近年来,在我教的英文课程中,每年都要作为听写材料使用一、二次。
梅格不久前从公司辞去自己的职务。不久前正式宣布,将竞选下届加利福尼亚州州长。[4] 大家知道,加州现任州长为好莱坞超级明星、德国移民阿诺尔德 ∙ 施莱辛格。
以下介绍的是梅格得到的五个忠告。
一、梅格从她父亲那里得到的忠告是,“在任何时候都不要待人尖刻、小气、吝惜、自私。”他父亲原来的话非常简单:”Don’t be mean to anyone at anytime.”简单的一个英文单词mean,为什么我把它翻译成“尖刻、小气、吝惜、自私” [5]四个词呢?因为英语mean这个词的含义十分广泛,甚至还有“卑鄙、下流|”等意思。
中国的小孩用两个词来区分大人,即好人和坏人。与此相对应,美国的小孩用哪两个词呢?一是nice, 一是mean。电影里出现一个好人,他们便称他nice;出现一个坏人,他们十有八九会用mean来形容他。
梅格10岁那年,一次用尖刻、小气的态度对待一位小伙伴。她父亲见到后,便对她说,“待人要善良。任何时候待人尖刻、小气都毫无意义。你说不定将来什么时候会碰上他。尖刻、小气什么也改变不了,一般也解决不了任何问题。(Be nice to people. There is no point in being to anyone at anytime. You never know who you’re going to meet later in life. And by the way, you don’t change anything by being mean. Usually you don’t get anywhere.)”[6]
二、梅格从她母亲那里得到的忠告是:“记着,你想要做什么事,你都能够做到的。别管别人说什么,‘你不够精明啦,这件事太困难啦。这是个馊主意啦,从来没有人做过这样的事啦,女孩子从不做这样的事啦,等等。’”他母亲是在1973年给她讲这些话的。从此以后,别人对她所做的事说三道四,她当作耳边风,一概不理。
三、“分配给你干什么,你就尽最大的努力把它做好,即使你觉得工作非常乏味(Always do the best job you can do at whatever you’re assigned, even if you think it’s boring.)。”给梅格提出这一忠告的是她在宝洁公司(P&G)工作时的上司、公司广告部助理经理杰利 ∙ 帕金森先生。当时她刚从闻名遐迩的哈佛大学商学院(Harvard Business School)毕业,一心想干一番大事业。没料到分配给她的第一份工作是为Ivory洗发液瓶子确定瓶盖的小孔应该多大:是八分之三英寸合适呢,还是八分之一英寸合适?好长一段时间里,她蒙头做研究,邀请一批批顾客和有关人员做调研,征求意见。每到晚上,上床睡觉之前,她都会自言自语,“我毕业于哈佛大学商学院,难道就是为的干这种事吗?”但是,在杰利的帮助下她最后终于懂得,不管分配给自己做什么工作,都是证明自己价值的机会(Any job you’re given is an opportunity to prove yourself.)。
四,梅格1981年在Bian公司就职。她的上司汤姆 ∙ 梯尔尼先生(现在是eBay公司的董事之一)一天对她说,“不要把一切功劳归在自己身上(Don’t be a credit hog.)”。如果你经常让好事包围自己,好事就会领到你的头上。”梅格的经历让她懂得,汤姆的话言之有理:把功劳归在别人头上,你自己就能跑到前面去(You get ahead by crediting other people.)。
五、1988年,梅格在纽约出席eBay公司的上市仪式。她丈夫是一位脑神经外科医师,当时正在医院手术房做手术。她把电话打到她丈夫的手术房,把这一了不起的新闻告诉他。但是,她丈夫只是淡淡地说,“这是好事。但是梅格,你得记着,它并不是脑外科手术。”
我的学习心得
第一,梅格的父亲是一个称职的好父亲。在梅格用尖刻、小气的态度对待小朋友时,立即加以纠正。原文没有说明是当场纠正,还是事后纠正。我猜想是事后。不管怎样,及时纠正孩子的错误十分重要。梅格父亲也许根本没有想到,他的话会给女儿留下如此深刻的印象;恐怕他也不会想到这话对于女儿日后的成长会起那么重要的作用。我没有学过青少年心理学,但是请注意,10 岁左右,想来应是孩子比较容易接受父母教育的时期。五、六岁太小,有些道理讲了也不懂;到十六、七岁,反叛心里会作怪,父母的话听不大进。
第二,梅格从母亲那里得到的忠告,即“你想要做什么事,你都能够做到的”,是几乎每个美国做父亲或母亲的向孩子说的话。如果我记得不错的话,奥巴马的母亲也向他这样说过。这是美国人的教育方法。中国人恐怕不会这样做、这样说。但是,他母亲后面这几句话同样很重要。世上说三道四的人太多。一个人要是让闲话、碎语来影响自己的重大抉择,也许很难有大的成就吧。
第三,我十分欣赏宝洁公司那位广告部助理经理的话。它使我想起了1999年我在休斯敦大学希尔顿饭店管理学院作访问学者和当时负责科研的Kaye Chon 教授(他现在是香港理工大学旅游学院院长,积极促进和中国国内一些大学旅游及饭店管理院系的交流)的一次谈话。这位来自韩国的朋友邀请我外出吃韩国菜。途中和餐桌上我们聊得很多。当时他说到,他自己应邀在国外讲学,从来不给对方讨论报酬问题。“他们给多少,我就接受多少。我到底该有多少钱做报酬,听了我的讲学以后你就知道。”(大意)我当时非常同意他的观点,并告诉他,“我也是这样的。”这当然是指在国内时我给饭店、旅行社、旅游局讲课。
此外,我自己一辈子相信,“做不了大事做小事”。把小事做好了,同样是贡献,可以获得乐趣。如那位广告部经理所说,可以“证明自己的价值”。何乐而不为呢?
第四,“不要把一切功劳归在自己身上(Don’t be a credit hog.)”。对于期望事业成功的年轻人来说,这句话再强调也不会过分。这是因为许多人年轻时都想努力表现自己的才华和能力。于是“把功劳归于自己、过错归于他人”的情况屡见不鲜。殊不知把功劳归于他人会赢得人心,也会赢得上司的信任;把功劳归于自己则使同事、朋友与自己疏远。以后,帮助自己的人会越来越少,事情越来越难办,成功的机会也越来越小。把功劳归于自己是发展关系和事业成功的大忌。
请注意英语Don’t be a credit hog这一说法。Hog愿意为“猪”。用于口语,表示像猪一样贪婪、自私、贪吃、粗陋、肮脏。Credit最常用于“信用”, 如“信用卡”叫credit card。这里则是“功劳、荣誉”的意思。记得在杭州大学学习英语时,学过“一切荣誉归于党”(All the credit goes to the Party)的说法。a credit hog自然表示“把一切功劳和荣誉占为己有”。
又,最近读到一段简短的新闻报道,说明在实际生活中怎样做到“把功劳归于他人”。将另写文章介绍,也用作我的英语教学阅读考试材料。 [1] 国内一位著名的翻译编辑曾撰文批评一些翻译对待“译写”的不负责任的态度:任意增删,强奸人意,把原作者没有说的话塞进他们的嘴里等。为与那些人的做法加以区别,我特地在“译”和“写”之间加了一个顿号。对于本文的每一句翻译的句子,我都持负责的态度。
[2] 她加盟该公司时,全公司雇员只有30来人。
[3] Warren Buffet日前出现在洛杉矶的一个华语电视台镜头中,这位中国人称为“股神”的美国亿万富翁身穿大连一家服装公司(总经理是一位姓李的女企业家)为他量体定做的西装,说“好些人都说我穿上这身西装好帅!”这家公司即将在国内30多个城市开设分公司。
[4] 今天早晨上班的路上,第一次从电台里听到由她自己出钱做的竞选广告,内容相当长,约2分钟。-- 2009年10月8日
[5] 见复旦大学陆谷孙教授主编的《英汉大词典》(第二版)。
[6] 原文没有说明是当场纠正,还是事后纠正。我猜想是事后。
|
| Next > |
|---|